陈靖怡:口译女孩保研的秘诀是……|北外|英语_ 新闻

  • 时间:
  • 浏览:15
  • 来源:乐安资讯网

  原标题:陈靖怡:口译女孩保研的秘诀是……

  来源:四川农业大学

  ALIVE

  普通人的不凡故事

  陈靖怡,人文学院英语专业2017级学生,综合学业成绩全院第二,三年累计必修加权成绩专业第一。曾获“外研社杯”英语演讲大赛全国三等奖、第九届全国口译大赛交传三等奖、韩素音国际翻译大赛优秀奖、21世纪杯英语演讲比赛川渝赛区一等奖、第八届海峡两岸口译大赛西南赛区二等奖等十余项专业竞赛奖项。主持校级科研兴趣项目,发表了2篇省级期刊论文。获陈育新二等奖学金、四川省大学生综A证书等荣誉。现成功保研至北京外国语大学高级翻译学院。

  坚定目标 寻找所爱

  “我很早就坚定了口译的梦想,所以大学毅然决然地选择了英语专业。”陈靖怡怀揣着坚定的梦想踏进川农校园,以梦想为指引,潜心修行,最终获得了通往北外高翻院的钥匙。

  从小到大,英语都是陈靖怡的强项。一次偶然,老师问她:“你口语挺不错的,又很喜欢英语,是否想过从事同声传译行业?这样可以将自己的兴趣与未来的职业规划结合起来。”老师的话启发了陈靖怡,于是“同传”这个词悄悄地种在了她心中。高中时,她在全国中学生英语能力竞赛和成都市中学生英语辩论赛中取得了不错的成绩,备受鼓舞。因此,高考填报志愿时,英语专业成为了陈靖怡的不二之选。

  持之以恒 天道酬勤

  确定方向不过是陈靖怡追寻梦想的第一步,“坚持”才是她逐梦路上的关键词。“都说口译是金字塔顶端的人才能胜任的工作,所以我必须尽可能以最高的标准要求自己。”陈靖怡深知学习英语是个持之以恒的过程,她几乎每天都坚持着自己的“四件套训练”:听说读写。听上十多分钟的BBC新闻;朗读10-30分钟英文教材;跟进一篇外刊;有机会还会将在阅读中积累的好词好句应用在英语读书报告和写作练习上。“时间久了,已经成了习惯,好像不做就少了点什么。”

  三年如一日,陈靖怡却并不觉得学习枯燥苦闷。在她看来,雅安虽不像其他城市那样繁华,但却有它独特的人间烟火气。在图书馆据一方书桌,面一片竹林,听耳旁奋笔疾书的沙沙声,会收获别样的宁静。“我很喜欢这种踏实的感觉。在求学生涯中能有一段心无旁骛的时光,未尝不是一件幸事。”

  查漏补缺 绽放光芒

  “壮胆”是陈靖怡收获成功的独家秘诀。“大家可以以赛代练,多多壮胆,不要在意结果,而是享受过程。”她认为从省赛到国赛,高手如云,只有通过不断开拓眼界,反省自身,才能更好地提升能力。

  (第九届全国口译大赛决赛)

  大一时,陈靖怡参加了“21世纪可口可乐杯”全国英语演讲比赛。由于比赛抽到“二号”上场,面对镜头时难免紧张,语速较快,没有发挥出自己应有的水平。比赛结束后,陈靖怡意识到自己必须要迈过害怕当众发言的坎。于是她有意识地参加一些活动来锻炼自己的胆量。模拟联合国、辩论甚至是专业课上的报告展示都成为了她锻炼的机会。大二参加“外研社杯”英语演讲比赛时,又抽到了“二号”,上台时虽然还是有些紧张,但是相较第一次已经大有进步。到大三时,再次参加“外研社杯”英语演讲比赛,陈靖怡还是抽到“二号”,这一次,她开怀一笑,她的心境已经从“要是说不好怎么办”变成了“在有限的时间内展示最好的自己,足矣”三年的锻炼赋予了陈靖怡在台上从容不迫、稳定发挥的底气。

  (2019四川大学模拟联合国大会)

  “永不言弃”是陈靖怡面对挫折时的态度。追梦之旅并不是一帆风顺的,参加武汉大学的夏令营时,她遗憾落选,以0.1的分差与武大擦肩而过。一时间,自我否定和自我怀疑将她淹没,不知如何应对三天后上外的夏令营面试。所幸的是,她的专业课老师、朋友、室友都给予她安慰和鼓励,她回想三年来付出的所有努力,又重拾信心。陈靖怡把面试的回答重新复盘了一遍,发现自己专业知识的体系化程度和对热点的把握度都不够。于是,在接下来的准备过程中,把图书馆里的英语专业的核心期刊浏览了一遍,并有选择地进行了梳理。在之后的上外和北外的面试中,陈靖怡更专业、从容地表达了自己对于口译专业知识的见解。最终,梦想的殿堂向她抛出了橄榄枝——她一共获得了包括北外、上外在内的四所高校的offer。当北外招生办的老师打电话告诉她,她在考核中位列第一的时候,她热泪盈眶。她知道,当初的梦想,终于开出了花。

  陈靖怡一直认为口译是一种“有温度”的表达。如今,关于人工智能会在未来取代翻译的观点大行其道。对此,陈靖怡有自己的看法。在她看来,两种国度、两种文明间的对话需要有温度的表达,而不仅仅是机械地追求意思上的精准。“我对口译梦想的执着,不仅仅在于它具有挑战性,更多是因为,它以语言为桥梁,促进了文化、人情之间的双向交流。只有不断了解语言背后的文化底蕴,才能更好地把中国故事,讲给世界听。”